
*El Gobierno de Jalisco entrega por primera vez constancias oficiales a 22 intérpretes certificados en lenguas originarias, consolidando un avance fundamental en la profesionalización y reconocimiento de los pueblos originarios.
Un hito en la historia de la protección de las lenguas indígenas en México
Guadalajara, Jalisco.- En un evento que marca un precedente en la entidad, el Gobierno de Jalisco llevó a cabo la entrega de constancias a 22 intérpretes certificados en lenguas indígenas, en una ceremonia realizada en el Ex Recinto Legislativo de Palacio de Gobierno. Este acto representa la primera ocasión en que se realiza un proceso de profesionalización y certificación oficial de intérpretes en lenguas originarias en la historia de la región, fortaleciendo los derechos lingüísticos y culturales de los pueblos indígenas.
A diferencia de certificaciones anteriores, que se enfocaban principalmente en el ámbito jurídico y contaban con apoyo federal, este modelo fue impulsado con financiamiento estatal directo, lo que refleja el compromiso del gobierno jalisciense por fortalecer la formación y certificación de traductores e intérpretes indígenas. Jalisco se posiciona así como uno de los primeros estados en desarrollar un modelo propio, sin apoyo federal, que garantiza la validez oficial de los servicios de interpretación en todo el territorio mexicano.

Los intérpretes certificados concluyeron su formación bajo estándares de competencia nacional, asegurando que sus servicios sean reconocidos y aceptados en cualquier instancia oficial. Alberto Bayardo Pérez Arce, Subsecretario de Derechos Humanos del Gobierno de Jalisco, destacó la importancia de este logro: “Jalisco se pone a la vanguardia nacional al reconocer la labor de los intérpretes como auxiliares indispensables en la función pública. Contar con intérpretes fortalece el derecho a la lengua y ayuda a romper barreras para la atención de los pueblos originarios.”
Por su parte, Tomas López Sarabia, Presidente del Consejo Directivo del CEPIADET A.C, reconoció la innovación del estado: “En el último año, Jalisco ha sido el único con nuevos traductores e intérpretes, no solo con apoyo gubernamental, sino en general, consolidando así un modelo pionero en México.” Camerino Sánchez Carrillo, Director General de la Comisión Estatal Indígena, resaltó que este programa continuará formando nuevas generaciones de intérpretes certificados, garantizando la sostenibilidad de esta iniciativa.
Durante la ceremonia virtual, Gaby León Ortiz, Responsable de la Coordinación de Interpretación y Traducción de Lenguas Indígenas, subrayó que la interpretación técnica es clave para garantizar que la lengua y cultura no sean motivo de exclusión en procesos jurídicos y administrativos.
En el presídium, estuvieron presentes autoridades como Juan Carlos Flores Miramontes, Secretario de Educación del Estado; Cynthia Patricia Cantero Pacheco, Secretaria de Planeación y Participación Ciudadana; y la beneficiaria intérprete-traductora, Paulita Carrillo Carrillo.

Este avance reafirma el compromiso del Gobierno de Jalisco con la inclusión real y la protección de las lenguas indígenas, pues ahora cuenta con una red de profesionales certificados en variantes como wixárika, purépecha y mixteco, quienes actuarán como puentes de justicia y defensores de los derechos lingüísticos en toda la entidad. Un paso histórico que posiciona a Jalisco como un ejemplo en la promoción y profesionalización de las lenguas originarias en México.
Tal vez te puede interesar PT Nacional ratifica confianza en José Luis Sánchez González como Comisionado Político Nacional en Jalisco